Comment ne pas perdre la tête? À propos des effets d'intervention dans les interronégatives en comment et de leur suspension dans les questions rhétoriques

Translated title of the contribution: How not to lose your head? Intervention effects in interronégatives in how and their suspension in the rhetorical questions

Pierre Larrivée, Estelle Moline

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Les interrogatives partielles peuvent être marquées par un mot en QU en position initiale de la phrase. Cette position est analysée dans différents cadres génératifs comme mettant en jeu le mouvement du mot QU depuis une position intraprédicative. Ce mouvement serait démontré par le fait qu’il peut être interrompu par différents opérateurs, dont la négation. Cette interruption distinguerait le mouvement des arguments et des non-arguments: les QU sous-catégorisés pourraient passer par-dessus la négation parce que leur prédicat licencie leur trace. Cela prédit que comment, combien, où, pourquoi et quand ne peuvent pas introduire de questions négatives (?* Comment ne lui a-t-il pas parlé?), ce que pourraient qui, que, quoi (À qui n’a-t-il pas parlé?). C’est cette prédiction que teste ce travail qui considère le mot QU comment avec des propositions interrogatives niées. Il se fonde sur le recensement des attestations dans Frantext pour le 20ème siècle, parmi lesquelles prédominent les questions rhétoriques (Comment ne pas perdre la tête?). L’identification de ces dernières face aux interrogations réelles demande des critères que formule ce travail. La raison pour laquelle les questions rhétoriques rendent possible les séquences considérées est envisagée, et sont considérées une hypothèse syntaxique sur un prédicat sous-jacent et une hypothèse interprétative sur le rôle des présuppositions. L’intervention des présuppositions reflète la définition même de la question rhétorique, et suggère que la putative impossibilité des questions négatives avec un QU adverbial tiendrait à des facteurs d’informativité.
Translated title of the contributionHow not to lose your head? Intervention effects in interronégatives in how and their suspension in the rhetorical questions
Original languageFrench
Pages (from-to)185-214
Number of pages30
JournalBulletin de la Société de Linguistique de Paris
Volume104
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2009

Keywords

  • intervention effects
  • WH words
  • rhetorical questions
  • manner adverbs
  • French
  • pragmatics

Fingerprint

Dive into the research topics of 'How not to lose your head? Intervention effects in interronégatives in how and their suspension in the rhetorical questions'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this