Le(s) temps du compte rendu sportif

Translated title of the contribution: The time(s) of the transcript sports

Emannuelle Labeau

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Cellard (1979 : 19) avançait de façon quelque peu impressionniste que ‘le passé simple se rencontrait beaucoup plus souvent dans les comptes rendus de rencontres sportives de notre journal que dans toute autre catégorie de textes’. Même si un tel passé perfectif serait le vecteur idéal du rapport d’un exploit sportif au déroulement chronologique, la réalité des textes nous offre un panorama nettement diversifié. Une compétition acharnée se joue avec d’autres tiroirs verbaux (passé composé, imparfait, présent) qui, chacun, offre une présentation différente des procès. Après une brève présentation théorique de chaque tiroir, nous entamerons une étude de corpus basée sur des textes de presse francophone. Nous conclurons que le panorama temporel du compte rendu sportif contemporain pourrait résulter de contraintes extra-linguistiques comme le type de publication et l’évolution des médias.
Translated title of the contributionThe time(s) of the transcript sports
Original languageFrench
Pages (from-to)129-148
Number of pages20
JournalJournal of French Language Studies
Volume14
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - Jul 2004

Keywords

  • verbal drawers
  • French
  • sporting report
  • publication
  • media

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The time(s) of the transcript sports'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this